Records or elements of entries revised as the 2019 have fun with detailed text, as for analogy at the COCKLE n

  1. An targetivesubstance is a compound noun or adjective in which the first element is a noun and the second element is a expose participle, spoken noun, or representative noun, and which can be rewritten as a term in which the first element is the object of the verb underlying the second element.
  • Chocolates n. and you may adj. contains a compounds section with the heading ‘Objective’. The compounds listed there include chocolate lover (a person who loves chocolate), chocolate maker (a person who makes chocolate), chocolate making (the action or process of making chocolate), and chocolate seller (a person who sells chocolate).
  • PRAYER letter. step 1 contains a compounds section with the heading ‘Objective’. The compounds listed there include prayer-answering (that answers prayers), prayer-hearing­ (that hears prayers), and prayer-inventor (a person who invents prayers).

[That it sense of objective is employed in unrevised OED records and for the entries revised prior to 2019. C1b: “Having spoken nouns, agent nouns, and you may participles, developing substances in which cockle expresses the thing of fundamental verb, like in cockle get together, cockle picker, etcetera.; cockle-eating, cockle-choosing, etcetera., adjs.”]

optative

New optative are an application accustomed share like to or notice. Instance, ‘Enough time alive the newest Queen!’ possess optative definition, stating this new desire to that the King commonly live for some time day.

  • Rot v. 6 is defined as ‘In imprecations or expressions of irritation or impatience, chiefly in optative subple is ‘God rot the lot of them!’, which has the sense ‘I wish that God would rot the lot of them!’

parasynthetic

A parasynthetic compound is one created by two or more processes of word formation operating together. In English, it usually denotes an adjective formed using both compounding and derivation.

  • Most parasynthetic adjectives in English are of the form ‘X-Yed’, where X is an adjective, Y is a noun, and the suffix-ed means ‘having or provided with –‘; the suffix applies to the entire adjective + noun compound, and not just to the noun to which it is attached. For example, Black adj. has a unique spends section with the heading ‘Parasynthetic’, containing adjectives such as black-haired. Black-haired is formed from the compound black hair and the suffix -ed, and means ‘having black hair’. Further examples of this type are brown-eyed, long-armed, high-backed.
  • The first element can also be a noun (e.g. in balloon-shaped, ‘having a balloon shape’, and rosewood-coloured, ‘having a rosewood colour’) or an adverb (e.g. in strongly-legged, ‘having strong legs’).

[The phrase parasynthetic is utilized inside unrevised OED records as well as in records modified ahead of 2019. Records otherwise areas of entries changed as the 2019 play with descriptive wording, for analogy at Simple adj. C1: “Forming adjectives to your feel ‘who may have (a) effortless -‘, by consolidating that have a great noun + -ed, like in easy-attired, simple-going, simple-natured, simple-toothed, simple-witted, etcetera.”]

parenthetical | parenthetically

A parenthetical word, phrase, or clause is inserted into a sentence as an explanation or afterthought, and is usually marked off by brackets, commas, or dashes. Such a word, phrase, or clause is said to be used parenthetically.

  • GASP int. is defined as ‘Used parenthetically to express mock horror, shock, surprise, dismay, etc.’ The illustrative quotations include uses of gasp inside brackets, e.g. ‘Let’s examine this point in the context of (gasp!) a hypothetical’, and uses inside dashes, e.g. ‘ A column about the couple’s decision to-gasp-date other people.’
  • See v. 7d, ‘To be familiar with the habits, preferences, behaviour, etc., of (a person)’, is described as ‘Chiefly in introductory or parenthetical statements, as you know me, knowing you, etc.’ An example in a parenthetical statement is ‘If you’ve read as far as this-which I rather doubt, knowing you-you will probably wonder what I’m getting at.’